sábado, 18 de diciembre de 2010

Capítulo 8: de Andrzej Sapkowski y Geralt de Rivia


Vuelvo a los posts sobre autores para escribir sobre uno de mis escritores favoritos: el polaco Andrzej Sapkowski, ese abuelete pensativo de la foto de arriba, famoso autor de fantasía (novelas y relatos) en su país, y conocido en España por La saga de Geralt de Rivia, aunque recientemente ha comenzado la publicación en español de otra serie de novelas fantástico-históricas con Narrentum.

Como ya dije en la entrada sobre George R. R. Martin, me costaría tener que decidir entre Sapkowski y Martin. Y es que, aunque los dos son magníficos, no pueden ser más distintos.

Los siete libros de La saga de Geralt de Rivia son un gran éxito en Polonia, donde incluso hicieron una película y una serie de televisión sobre la historia, y han causado furor en España, al menos entre los lectores de fantasía (evidentemente, no encontraréis pilas de ejemplares en las librerías, pero son libros fáciles de conseguir en las secciones de "fantasía y ciencia ficción", esas que siempre están abarrotadas de libros de Timun Mas). Tanto ha sido el éxito aquí, que la última novela, La dama del lago, se publicó en dos partes ya que, por lo visto, el traductor tenía problemas para completar su trabajo y los lectores se les echaron encima (para muestra, los comentarios en la tienda Cyberdark).

Las dos primeras partes, que, para mi gusto, quizás sean los mejores, son cuentos que tienen como protagonista a Geralt de Rivia, un brujo de pelo blanco que vagabundea por los caminos en busca de monstruos que matar por dinero. En estos relatos el autor presenta a los personajes principales y da muchas claves de la historia que se desarrolla en los restantes cinco libros, mientras adapta cuentos que todos conocemos, desde La bella y la bestia a La sirenita, con un humor un tanto negro. En las novelas (desde La sangre de los elfos hasta la ya mencionada La dama del lago), la trama se complica con los intereses políticos de las distintas facciones que se disputan el poder y profecías que levantan en armas a las distintas razas.

Desde luego, estamos ante una historia fascinante. Geralt es un personaje muy complejo, irónico y cínico, torturado por su incapacidad mutante para sentir como un humano normal, que se ve enredado en una profecía que él mismo tejió; un brujo cazador de monstruos que, con su trabajo, colabora en su propio final. Yennefer, la bruja, se debate entre su amor por el poder y por dos de los personajes. Incluso Jaskier, el bardo mujeriego, que quizás sea el personaje más plano, termina desvelando su corazoncito. Para mí, probablemente los personajes de este libro sean los más atractivos de todas las novelas de fantasía que he leído (con perdón de los de Canción de hielo y fuego).

La narración es extremadamente ágil y fluida; con unas pocas frases Sapkowski cuenta lo que requeriría varias páginas de otros autores. Es elegante en las escenas truculentas y contenido en las emocionantes. Eso sí, requiere mucha atención, porque los datos importantes nunca se muestran como tales, hasta que, quizás en la siguiente novela, se descubren como claves de la historia. Además, las expresiones y vocabulario de los personajes se adaptan a su nivel cultural, haciendo que, a veces, las parrafadas de algunos sean galimatías que hay casi que descifrar (parece una tontería, y yo reconozco que nunca me había parado a pensarlo, pero en la mayoría de libros da igual que el que hable sea un noble o el palurdo del pueblo, todos se expresan con la misma corrección).

Los grandes personajes, el humor (cierto, no te ríes a carcajadas como con Pratchett, pero muchos pasajes tienen una ironía que me encanta), el que no haya larguísimas descripciones de cada acontecimiento, la base de mitología eslava..., todo confluye para hacer que estos libros enganchen y fascinen a todo el que los lee. La única pega (porque nada es perfecto) es que el último libro y, sobre todo, el segundo volumen (recordemos que en España se dividió en dos partes), son un final pobre y apresurado de una historia magnífica.

Por último, tengo que avisar a todo aquel que quiera seguir leyendo a este autor tras disfrutar de las historias de Geralt de Rivia, que no se moleste en leer Camino sin retorno, un libro de relatos que publicaron en España aprovechando el tirón de que incluía "el final alternativo de La saga de Geralt de Rivia": el relato Algo termina, algo comienza. Primero, porque la edición de Alamut de La dama del lago lo lleva al final del segundo volumen y segundo, porque los relatos son mediocres (incluyendo Algo termina, algo comienza que no pega ni con cola con el resto de la saga). Es mejor que ese lector opte por Narrentum (preferiblemente cuando esté terminada de publicar), que sigue en la mejor línea de Sapkowski.

6 comentarios:

Anónimo dijo...

Mira, justo el otro día me hablaron bien de este señor de aspecto entre venerable y socarrón. Va siendo hora de que le eche un ojo, supongo. Por lo que dices tiene buena pinta.
Un saludo, y gracias por visitar mi bloj.

Nymeria dijo...

Hola de nuevo, carretera61cortada. Te recomendaron bien; seguro que disfrutas con Geralt de Rivia. Los únicos comentarios despectivos que he leído sobre estos libros han sido de personas para las cuales la mejor saga de fantasía de todos los tiempos es la Dragonlance.

Muchas gracias por comentar.

¡Saludos!

Juanfra dijo...

Enhorabuena por el blog y por esta crítica en particular. Me he topado con ella buscando opiniones entre Sapkowski y Martin, y me ha encantado.

Viendo que coincido contigo en la mayoría de los puntos fuertes y flacos de la "Saga de Geralt de Rivia" tengo curiosidad: Si fueran comparables -que opino que no lo son-, ¿qué saga preferirías, "Canción de Hielo y Fuego" o la de Geralt de Rivia? ¿Martin o Sapkowski?

Mi "batalla mental" entre estas dos sagas y su sendos autores viene a cuento de que ya he visto comparaciones con Tolkien en ambos autores, pero sobre todo me dolió mucho que el prólogo español de "Juego de Tronos" proclamaran a Martin como el sucesor de Tolkien así sin más, sin tener en cuenta al escritor polaco.

Yo, por ahora -estoy acabando "Tormenta de Espadas"- sigo prefiriendo a Sapkowski antes que a Martin. Si bien tengo que decir que la trama quizá sea más compleja y sorprendente en CdHyF, el ritmo del autor polaco, las conversaciones que tanto describen a los personajes, la mitología, el humor negro e irónico, etcétera, me hacen seguir prefiriendo a Sapkowski y, puestos a comparar con el maestro Tolkien, creo que es el único a la altura es el autor polaco.

Como último detalle, y ya me callo que me enrollo demasiado, es una reflexión acerca de la menor difusión -al menos eso percibo- de la "Saga de Geralt de Rivia" frente a "Canción de Hielo y Fuego", aún antes de que la serie de HBO la repopularizara. Los hispanohablantes debemos sentirnos afortunados ya que la versión castellana es la única, que yo sepa, traducida directamente del polaco. Esta versión ha sido elogiada por el propio autor, mientras que la traducción al inglés fue poco menos que una chapuza. El resto de traducciones se han basado en la versión inglesa, y no la polaca, por lo que la saga en muchos idiomas han arrastrado los problemas de ésta.

Sin más, enhorabuena de nuevo y perdón por el tochaco.

Un saludo. ;)

Nymeria dijo...

Bienvenido a Pues vaya libro friki, Juanfra.

Decidir entre Martin y Sapkowski es como decidir a quién quieres más, si a mamá o a papá. Los dos son demasiado buenos y demasiado diferentes como para intentar siquiera compararlos (aunque lo mismo pienso de comparar a todo el mundo con Tolkien, así, porque sí). Incluso los sentimientos que me evocan son diferentes. El mundo en decadencia de Geralt es melancólico, triste; es la batalla final, sabiendo que el enemigo te supera, con un único objetivo en mente: resistir hasta que se pueda y morir con honor. El de Canción de hielo y fuego es vital, apasionado, te hace bullir la sangre. Pero, para mí, eso es maravilloso; poder elegir lo que quieres leer, entre estilos tan diferentes como los de Martin o Sapkowski (o Sanderson, o Erikson...), es lo que mantiene, para mí, el placer de la lectura. ¿Para qué perder el tiempo intentando comparándolos (como ya dije aquí) si puedes disfrutar de los dos?

Encima, Canción de hielo y fuego está sin terminar, y podría degenerar muchísimo en los dos últimos libros (aunque Danza de dragones me ha gustado, más que Festín de cuervos; a ver si me pongo y escribo una entrada), mientras que la historia de Geralt ya tiene su final, un final que, para mi gusto, deslució muchísimo una magnífica serie. Especialmente el último libro parece escrito por otro tipo, una persona con mucha prisa por rematarlo todo, sin importar que el resultado fuera lioso. A mí me da la impresión de que le presionaron para terminar (aunque nunca me he puesto a intentar descubrir qué pasó, la verdad), o que se aburrió de los personajes como Conan Doyle y estaba ya ansioso por acabar con ellos... Y, desde luego, lo de vender Algo termina, algo comienza como "el final alternativo" (por mucho que incluyeran un escrito de Sapkowski diciendo que no lo era), me parece el timo de la estampita.

Con esto no quiero decir que Geralt no tenga cosas maravillosas (entre ellas el propio Geralt, y el humor que salpica todos los libros, especialmente las versiones de cuentos infantiles conocidos por todos), ni que Canción de hielo y fuego no tenga muchos defectos, que también los tiene (Festín de cuervos, por ejemplo).Pero es difícil olvidar el regusto amargo que me dejó el final de Geralt, sobre todo porque la serie era demasiado buena y no se merecía eso.

Es cierto que, desde que apareció, Canción de hielo y fuego eclipsó a todo lo demás. Pero es que Canción de hielo y fuego es un proyecto de mucha calidad y muy ambicioso y, encima, escrito por un americano, así que era de esperar. De todas formas, Martin eclipsó a todo el mundo, no solo a Sapkowski; de hecho, no tienes más que ver que en la contraportada de los libros de Malaz no pierden ocasión de poner los dos nombres juntos y, de nuevo, no pueden ser más distintos. Y, probablemente, Sapkowski haya quedado un poco más de lado que otros autores americanos por ser polaco.

Muchas gracias por tu comentario, Juanfra, y espero verte más veces por aquí.

¡Saludos!

Jmhulme dijo...

Hola de nuevo! (era carretetera cortada entonces)
Tengo por fin en la línea de salida esta saga (en cuanto vuelva de vacaciones la empezaré), pero venía a decir que he leído Camino sin retorno y tengo que romper una lanza en su favor. No son grandes cuentos pero se nota en muchos de ellos el cariño del autor por lo que explica, y eso siempre es un punto a favor. Los dos "cuentos de gatos" , el divertimento sin pretensiones de la batalla espacial, "En el cráter de la bomba"... me gustaron aunque no sean para tirar cohetes. Los demás flojean bastante, es verdad, aunque el de las brujas feministas tiene su punto.
A lo que iba. Sé que mi opinión no tiene mucho valor al no haberme leído la saga, pero la boda de "Algo termina, algo comienza" me pareció cojonuda. La escena de la fiesta previa me hizo venir ganas de aplaudir, está genial. Si el tono de la saga es similar me esperan muy buenos ratos de lectura!
Saludos ;)

Nymeria dijo...

¡Hola de nuevo, Jmhulme!

Probablemente lo que estás haciendo tú es lo mejor: disfrutas de Camino sin retorno y luego, ¡a gozar con Geralt! Después de leer los libros de Geralt (incluyendo los últimos, donde el nivel baja mucho), estos relatos te dejan con cara de vaca mirando al tren. Sí, no son malos, pero... no son Geralt. Y con esto no quiero decir que no continúen con el mundo de Geralt de Rivia, sino que parece que Sapkowski los haya escrito en un rato libre o, incluso, que sean de otro tipo. Falta la garra, el maravilloso estilo narrativo de Sapkowski. Y miedo me da lo que estoy diciendo, porque justo hoy he comprado Luz de estrellas lejanas de Martin y espero no volver a caer en el mismo error de empezar por lo bueno...

Y Algo termina, algo comienza es lo que más me defraudó, por varias razones. Primera: que, pese a la introducción de Sapkowski explicando que no es un final alternativo de Geralt (y eso que el final real me gustó y cuadraba mucho con... bueno, mejor no sigo por si doy demasiadas pistas y te destrozo los libros), lo intentaron colar por tal cuando llevaban una eternidad dándole vueltas a la publicación de La dama del lago. Y, claro, a mí al menos me quedó la idea de "vale, vale, no es el final alternativo... pero sí, ¿verdad?", y me ilusioné. Segunda: ¡¡salen todos los personajes que conocemos y adoramos!! Pero es como si no fueran ellos, como si lo que se cuenta en el relato no pegara pegara ni con cola con los libros de Geralt (es lo que tiene cuando no haces caso del autor cuando dice que el relato no tiene nada que ver con la saga...). Y tercera: igual que me pasa con los otros relatos, me da la impresión de que Sapkowski no se esmeró; de que, por mucho cariño que pusiera, no puso su alma de verdad.

¡Espero que disfrutes con Geralt!

¡Saludos!

Publicar un comentario

Cualquier comentario es bienvenido en Pues vaya libro friki (siempre y cuando siga las mínimas normas de educación, claro). Muchas gracias a cualquier lector que se tome la molestia de dejar su opinión.